Moloch / Wyqm - split

by Moloch

supported by
/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      £5 GBP  or more

     

  • Record/Vinyl + Digital Album

    Limited to only 300 copies. Comes with patch and sticker. Silver print. Inlay with all both bands lyrics.

    Price are high, just because it's my 1 LAST personal copy.

    Includes unlimited streaming of Moloch / Wyqm - split via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 2 days
    edition of 300  1 remaining

      £111 GBP or more 

     

1.
2.
3.
4.
5.
6.

about

Moloch tracks recorded by Sergiy Fjordsson, during Autumn 2009- Winter 2010 somewhere in the woods of Ukraine.

Wyqm tracks recorded somewhere in USA by W. Cello and Violin in track 6 by L. Brown.

Full information about this release: moloch.com.ua/slabid-132.htm

NOTE:
For better perception of the atmosphere - we recommend you to listen this album on Vinyl.

credits

released October 10, 2018

license

all rights reserved

tags

about

Moloch Rivne, Ukraine

Black Metal and Dark Ambient from the dark woods of Ukraine.

contact / help

Contact Moloch

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

Track Name: SIDE A: Moloch - Depressive Visionen eines sterbenden Horizonts
(Ukrainian original)
Я не хочу більше відчувати цей споконвічний біль.
Мої думки наче леза врізаються у тіло,
Залишаючи сотні порізів..
Моє життя немов поранений птах поволі падає вниз,
туди де мертві дерева навкруги.. Мертва холодна земля..
Мої сльози змішуються з кров'ю пораненого тіла..
Крики завмирають ехом у сивих горах..
Відмирають останні промені сонця у холоді байдужості..
Лишень у своїх думках людство бачить надію на життя.
Тане як лід.. Життя..
Смерть.. Принесе з собою тишу.
Абсурдність існування - як частина життя..
Спустошені люди навколо мене, тягнуть кожен своє ярмо.
Я бачу лишень безликі тіла у полоні самозречення.
Я відчуваю самість Скульд у полоні відчуження.
Зашморг на шиї стане останнім рубежем..

(English translation)
I don't want to feel this eternal pain anymore,
My thoughts like the blades run into the flesh,
leaving hundreds of cuts...
My life like a wounded bird is slowly falling down,
Where the dead trees are all around... Dead cold ground...
My tears are mixed with the blood of the wounded body...
The cries die out like an echo in the grey mountains...
The last rays of sun are fading in the coldness of apathy...
Only in its own thoughts the mankind sees the hope for life.
Melting like an ice... Life...
Death... will bring the silence.
Absurdity of existence - as the part of life...
Empty people are surrounding me,
each one is hauling his own yoke.
I see only faceless bodies...captured by self-denial.
I feel the selfness of Skuld... captured by estrangement.
Noose on the neck will become the last border...
Track Name: SIDE A: Moloch - Die letzten Strahlen der Sonne verblassen in der Kälte der Apathie
(Ukrainian original)
Холод пробирає до самих кісток,
У полоні самозречення.
Біль та озноб стає наче твоїм явством..
Приглушені крики відчаю
Губляться з ехом у кришталево-мертвих гілках лісу.
Ледь відчуваючи своє тіло,
Очі направлені на горизонт,
Де мертва засніжена земля
Зливається з холодним срібно-ртутним небом.
Людське існування як примарний сон зими,
День-за-днем висушуючи холодом планету.
Серед холоду космосу -
Ще один шмат мертвого всесвіту..

(English translation)
The cold penetrates to the bones,
In the prison of self-denial.
The pain and fever become like your essence...
Muted cries of despair
Disappear with an echo in the crystally
dead branches of the forest.
Hardly feeling my own body,
The eyes are directed towards horizon,
Where the dead snowy ground
Merges with the cold silvery-mercurial sky.
Human's existence, like the ghostly dream of winter,
Day by day drying the planet with the cold.
Among the coldness of the space -
Another piece of the dead universe...
Track Name: SIDE A: Moloch - Das Leben ist wie ein verwundeter Vogel der langsam vom Himmel fällt
(Ukrainian original)
Сніг та біль сплелися в єдиний жах,
У вічному холоді замучені, мертві.
В пустих очах майбутнього нам не дано
Побачити щось окрім суму,
Що буде з нами день-у-день, наче тінь..
Наче шум, що заглушає всі крики відчаю довкола.
Наче тиша.. Що у моїй душі..
Я хочу відчути якою буде зима,
Коли моє тіло забере до себе земля.
Я хочу почути як вітер шумить,
Коли тиша навіки прийде до мене.
Я хочу закричати від болю ... Від болю..
Коли апатія стане моїм єством.

(English translation)
Snow and pain have intertwined into sole horror,
in the eternal cold, tormented, dead.
In the empty eyes of future we will not see anything but sorrow,
that will stay with us day-by-day like a shadow..
Like the noise muffling the cries of despair all around.
Like a silence.. that is in my soul..
I want to sense how the winter will feel,
when the ground will take my body.
I want to hear the sound of the wind,
when the silence will come to me forever.
I want to cry out of pain.. out of pain..
When the apathy will become my essence.

Moloch recommends:

If you like Moloch, you may also like: